您的位置:首页>>2006年>>新闻人物>>新闻 将本站设为首页

风雪兼程为哪般

—— 讲座教授吕士恩来校工作记

 日期:2010-1-10 9:42:01    作者:李向东    来源:   编辑:高明秀 
     这个冬天好像特别冷,许多地区都受到了暴雪的袭击。密西西比州在美国的南部,很少下雪。但吕士恩教授离开家的时候,冷飕飕的寒风一直在吹,天空中还飘着雪花。
  2009年12月10日是密西西比州立大学期末考试的最后一天。按照惯例,学生考完后可以离校,而教师们还需要工作一段时间。吕士恩将阅完的试卷交给教学秘书,同时向系主任请假回国。11日凌晨,他就离开家,赶往两个多小时车程之外的机场,经由孟菲斯、底特律、上海到青岛,再坐火车赶到泰安。一路上风尘仆仆,几十个小时没有合眼。
  这是吕士恩受聘我校讲座教授之后第二次到我校工作。原计划6月份回国,但由于当时甲型H1N1流感风头正旺,大家对它有一种莫名的恐惧,而美国是最大的疫区。考虑到大家的心里感觉,他主动退了提前订好的机票,约定年底再来。这次提前一个月和植保学院联系,拟定了在国内期间的工作,并提前着手准备。
  根据事先的约定,吕士恩要给植物病理学专业的研究生讲授英语文章的阅读和写作。这是《植物病理学专业外语》的一部分,事先已经发给学生一本英文教科书的复印件,并由我校老师先行讲过一部分。吕士恩通过分析一篇文章,介绍如何批判性地阅读学术论文以及用英语写作时应该注意的问题。在选择这篇文章时他也煞费苦心。本打算用一篇他自己写的文章来讲,但考虑到学生的背景不同,就特意选择了一篇涉及细菌和病毒两种病原的文章,因为文章讲的是病害防治,不涉及太深的专业知识,更方便刚刚接触植物病理学的一年级硕士生阅读。吕士恩结合自己写作的体会,就如何写好大家普遍认为最难的讨论部分提出了切实的建议。许多同学反映,吕老师特别分析了如何发现文章的不足,如何读懂文字背后的含义,令他们深受启发。
  2009年12月7日,吕士恩面向全校作报告,介绍自己在生物防治方面的最新研究结果。他分离到一种八肽,能有效抑制植物、动物和医学病原菌,已经申请美国专利。这种八肽不是一个基因编码的,而是非核糖体依赖型的,结构解析非常困难。他和其他同事一起,克服了许多困难,成功地解决了这个问题。作报告时,他有意识地多介绍思路和方法,提到不同领域加强合作的重要性。报告后,植保学院、生科院和林学院的许多老师找到他,讨论研究思路,商量合作的渠道。
  吕士恩在校工作期间,每天都有植保学院的老师和研究生到他办公室讨论。有几个研究方向相近的老师不仅听了他所有的报告,还多次进行长谈。因为感兴趣的老师比较多,又涉及到太多的专业知识,需要用到许多文献,有人提议到会议室里讨论。于是,这些老师和他们实验室的研究生又临时组织了几次小型的报告会。据不完全统计,在吕士恩来校工作的3周时间里,先后有近300人次听过他的报告,20多名教师与他进行业务方面的单独交流。
  在其他时间里,吕士恩还热心为几位老师修改论文。因为平时工作安排得非常紧张,他只能利用晚上或工作的间隙来修改。需要修改的文章比较多,直到离校前还有两篇没有改完,他承诺带回去再改。1月7日,吕士恩发来了第二篇文章的修改稿。让人感动的是,这两篇文章都是在北京时间下午四五点钟收到的,那时的美国中部时间是凌晨两三点钟。
  针对老师和研究生的英语文献阅读及论文写作问题,吕士恩提出了自己的建议。他建议研究生要多读文章,尤其在开题前应该把相关领域的资料查全。遇到个别文章无法下载,可以通过国外朋友下载或直接向作者要,一个Email就能解决。我们有些老师的研究非常好,但在写作时遇到一些问题。他本人虽然非常愿意帮大家修改,但如果专业相差太大,能提供的帮助就有限。他认为,老师如果感觉自己的语言表达有问题,也可请英语较好的老师或朋友修改;如果有必要,找正规的公司修改也未尝不可。欧洲一些非英语国家研究人员的重要文章也时常会找公司修改,投稿时,附上公司的修改证据,更有利于稿件的接受。
  2009年的最后一天,冒着寒风和飞扬的雪花,吕士恩又踏上了回美国的旅程。1月4日,密西西比州立大学又开始了新的学期。他的整个假期基本上都在国内度过了。有人问,你这么辛苦为了什么?吕士恩说,他和学校签订的不只是一份协议,更是一份责任。他始终把自己当成农大人,希望能够为农大,尤其是植保学院,切切实实地做些事情。